|
I. PAṬHAMABHŪMI – PHẦN THỨ NHẤT
|
|
Nguồn: Tam Tạng
Pāli - Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) |
Lời tiếng Việt:
Tỳ khưu Indacanda |
|
Trang 02: |
Trang 03: |
|
I. PAṬHAMABHŪMI
|
I.
PHẦN THỨ NHẤT
|
|
Namo sammāsambuddhānaṃ
paramatthadassīnaṃ sīlādiguṇapāramippattānaṃ.
|
Kính lễ chư vị Chánh Đẳng Giác, các bậc có sự nhìn thấy mục đích
tối hậu, và đã đạt đến sự toàn hảo của các đức tính như là:
giới, v.v....
|
|
(1). Duve hetū duve paccayā
sāvakassa sammādiṭṭhiyā uppādāya: parato ca ghoso saccānusandhi,
ajjhattaṃ ca yoniso manasikāro.
|
(1). Có hai nhân, hai
duyên đưa đến sự sanh khởi chánh kiến cho vị thinh văn:
lời phát biểu từ người khác có
liên quan đến Chân Lý, và tác ý đúng
đường lối của bản thân.
|
|
(2). Tattha katamo parato ghoso? Yā
parato desanā ovādo anusāsanī saccakathā saccānulomo. Cattāri
saccāni: dukkhaṃ samudayo nirodho maggo. Imesaṃ catunnaṃ
saccānaṃ yā desanā sandassanā vivaraṇā vibhajanā uttānīkiriyā
pakāsanā, ayaṃ vuccati saccānulomo ghosoti.
|
(2). Ở đây,
lời phát biểu từ người khác là
lời nào? Là lời chỉ bảo, lời giáo huấn, lời chỉ dạy, lời thuyết
giảng về Chân Lý, có sự phù hợp với Chân Lý, do người khác
(nói). Bốn Chân Lý là: Khổ, Tập, Diệt, Đạo. Lời chỉ bảo nào là
sự chỉ rõ, sự khai mở, sự chia sẻ, sự làm rõ, sự bày tỏ về bốn
Chân Lý này, lời này được gọi là lời nói có sự phù hợp với Chân
Lý.
|
|
(3). Tattha katamo ajjhattaṃ yoniso
manasikāro? Ajjhattaṃ yoniso manasikāro nāma: yo yathādesite
dhamme bahiddhā ārammaṇaṃ anabhinīharitvā yoniso manasikāro,
ayaṃ vuccati ajjhattaṃ yoniso manasikāro. Taṃ ākāro yoniso dvāro
vidhi upāyo.
|
(3).
Ở
đây, tác ý đúng đường lối bởi bản
thân là gì? Tác ý đúng đường
lối bởi bản thân nghĩa là: tác
ý đúng đường lối nào không đưa đối tượng (của tâm) ra bên
ngoài Giáo Pháp như đã được thuyết giảng; điều này được gọi là
tác ý đúng đường lối bởi bản thân.
Biểu hiện của việc ấy – đúng đường lối – (sẽ) là cánh cửa, lộ
trình, phương thức
|
|
Yathā puriso sukkhe kaṭṭhe
vigatasnehe sukkhāya uttarāraṇiyā thale abhimanthamānaṃ bhabbo
jotissa adhigamāya. Taṃ kissa hetu? Yoniso aggissa adhigamāya.
Evamevassa yamidaṃ dukkhasamudayanirodha-maggānaṃ
aviparītadhammadesanaṃ manasikaroti. Ayaṃ vuccati ajjhattaṃ3
yoniso manasikāro.
|
Giống như một người, trong khi cọ xát những nhánh củi khô ráo,
không còn nhựa, với phần trên của đồ tạo lửa khô ráo ở trên mặt
đất, có thể đưa đến việc đạt được ngọn lửa. Điều ấy có nguyên
nhân là gì? Đúng đường lối đưa đến việc đạt được ngọn lửa. Tương
tợ y như thế, đối với người này là việc vị ấy tác ý đến lời chỉ
bảo Giáo Pháp không bị sai lệch về (bốn Chân Lý)
Khổ–Tập–Diệt–Đạo; điều này được gọi là
tác ý đúng đường lối bởi bản thân. |
|
(4). Yathā tisso upamāyo pubbe
assutā ca assutapubbā ca paṭibhanti. “Yo hi koci kāmesu
avītarāgo “ti –pe– duve upamā ayoniso kātabbā pacchimā yoniso
vuttā.
|
(4). Giống như ba ví dụ chưa từng được nghe trước đây và trước
đây chưa từng được nghe làm cho sáng tỏ. ‘Bất cứ người
nào có luyến ái chưa được xa lìa đối với các dục –(như trên)–
Hai ví dụ (đầu) được thực hiện không đúng đường lối, ví dụ thứ
ba đúng đường lối đã được nói đến.
(M. i, 240)
|
|
Tattha yo ca parato ghoso yo ca
ajjhattaṃ yoniso manasikāro ime dve paccayā. Parato ghosena yā
uppajjati paññā, ayaṃ vuccati sutamayī paññā. Yā ajjhattaṃ
yoniso manasikārena uppajjati paññā, ayaṃ vuccati cintāmayī
paññāti. Imā dve paññā veditabbā, purimakā ca dve paccayā. Ime
dve hetū dve paccayā sāvakassa sammādiṭṭhiyā uppādāya.
|
Ở đây,
lời phát biểu từ người khác và
tác ý đúng đường lối của bản thân
là hai duyên. Tuệ sanh khởi do lời
phát biểu từ người khác được gọi là ‘tuệ có yếu tố tạo
thành do điều đã được nghe (tuệ văn).’ Tuệ sanh khởi do
tác ý đúng đường lối của bản thân
được gọi là ‘tuệ có yếu tố tạo thành do suy nghiệm (tuệ tư).’
Hai tuệ này và hai duyên trước đây cần được biết. Hai nhân, hai
duyên này đưa đến sự sanh khởi chánh kiến cho vị thinh văn.
|
|
Trang 04: |
Trang 05:
|
|
(5). Tattha parato ghosassa
saccānusandhissa desitassa atthaṃ avijānanto atthapaṭisaṃvedī
bhavissatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati, na ca atthapaṭisaṃvedī yoniso
manasikarissatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. Parato ghosassa
saccānusandhissa desitassa atthaṃ vijānanto atthapaṭisaṃvedī
bhavissatīti ṭhānametaṃ vijjati, atthappaṭisaṃvedī ca yoniso
manasikarissatīti ṭhānametaṃ vijjati. Esa hetu etaṃ ārammaṇaṃ
eso upāyo sāvakassa niyyānassa natthañño.
|
(5).
Ở
đây, người không nhận thức được ý nghĩa của điều đã được chỉ bảo
có liên quan đến Chân Lý ở lời phát
biểu từ người khác sẽ trở thành người có sự cảm nhận được
ý nghĩa, sự kiện này không được biết đến; và người không có sự
cảm nhận được ý nghĩa sẽ tác ý đúng đường lối, sự kiện này không
được biết đến. Còn người nhận thức được ý nghĩa của điều đã được
chỉ bảo có liên quan đến Chân Lý ở
lời phát biểu từ người khác sẽ trở thành người có sự cảm
nhận được ý nghĩa, sự kiện này được biết đến; và người có sự cảm
nhận được ý nghĩa sẽ tác ý đúng đường lối, sự kiện này được biết
đến. Điều này là nhân, điều này là đối tượng, điều này là phương
thức cho việc thoát ra của vị thinh văn; không có cách nào khác.
|
|
(6). Soyaṃ na ca suttassa
atthavijānanāya saha yutto nāpi ghosānuyogena parato ghosassa
atthaṃ avijānantena sakkā uttari-manussadhammaṃ
alamariyañāṇadassanaṃ adhigantuṃ, tasmā nibbāyitukāmena
sutamayena atthā pariyesitabbā. Tattha pariyesanāya ayaṃ
ānupubbī bhavati: soḷasa hārā, pañca nayā, aṭṭhārasa mūlapadāni.
|
(6).
Điều này đây (nếu) không được gắn bó với việc nhận thức ý nghĩa
của Kinh (thì) người có sự gắn bó với lời phát biểu mà không
nhận thức được ý nghĩa của lời phát
biểu từ người khác cũng không thể nào chứng đắc pháp
thượng nhân, sự biết và sự thấy xứng đáng bậc Thánh; vì thế,
người mong muốn Niết Bàn nên tầm cầu các ý nghĩa thông qua yếu
tố tạo thành do điều đã được nghe. Ở đây, có sự thứ lớp này
trong việc tầm cầu: mười sáu cách truyền đạt, năm phương pháp,
và mười tám thuật ngữ căn bản.
|
|
Tatthāyaṃ anugīti:
|
Ở đây, có câu kệ tóm
lược này:
|
|
01. Soḷasa hārā nettī - pañca
nayā sāsanassa pariyeṭṭhi,
aṭṭhārasa mūlapadā - kaccāyanagottaniddiṭṭhā.
|
|
|
(7). Tattha katame soḷasa hārā?
|
|
|
Desanā vicayo yutti padaṭṭhāno
lakkhaṇo catubyūho āvaṭṭo vibhatti parivattano vevacano paññatti
otaraṇo sodhano adhiṭṭhāno parikkhāro samāropano. Ime soḷasa
hārā.
|
|
|
Tatthāyaṃ anugīti:
|
|
|
02. Desanā vicayo yutti -
padaṭṭhāno ca lakkhaṇo,
catubyūho ca āvaṭṭo, vibhatti parivattano.
|
|
|
03. Vevacano ca paññatti -
otaraṇo ca sodhano,
adhiṭṭhāno parikkhāro - samāropano soḷasa.
|
|
|
Trang 06:
|
Trang 07:
|
|
Tattha katame pañca nayā?
Nandiyāvaṭṭo tipukkhalo sīhavikkīḷito disālocano aṅkuso ’ti.
|
|
|
Tatthāyaṃ anugīti:
04. Paṭhamo nandiyāvaṭṭo - dutiyo ca tipukkhalo,
sīhavikkīḷito nāma - tatiyo hoti so nayo.
|
|
|
05. Disālocanamāhaṃsu - catuttho
naya lañchako,
pañcamo aṅkuso nāma - sabbe pañca nayāgatā.
|
|
|
Tattha katamāni aṭṭhārasa
mūlapadāni? Avijjā taṇhā lobho doso moho subhasaññā sukhasaññā
niccasaññā attasaññā samatho vipassanā alobho adoso amoho
asubhasaññā dukkhasaññā aniccasaññā anattasaññā, imāni aṭṭhārasa
mūlapadāni. Tattha nava padāni akusalāni yattha sabbaṃ akusalaṃ
samosarati. Nava padāni kusalāni yattha sabbaṃ kusalaṃ
samosarati.
|
Ở đấy, mười tám thuật ngữ căn bản là những gì? Vô minh, tham ái,
tham, sân, si, tịnh tưởng, lạc tưởng, thường tưởng, ngã tưởng,
chỉ tịnh, minh sát, vô tham, vô sân, vô si, bất tịnh tưởng, khổ
não tưởng, vô thường tưởng, vô ngã tưởng. Đây là mười tám thuật
ngữ căn bản. Ở đấy, chín thuật ngữ về bất thiện là nơi tất cả
bất thiện quy tụ lại, chín thuật ngữ về thiện là nơi tất cả
thiện quy tụ lại. |
|
Katamāni nava padāni akusalāni
yattha sabbaṃ akusalaṃ samosarati? Avijjā yāva attasaññā, imāni
nava padāni akusalāni yattha sabbaṃ akusalaṃ samosarati.
Katamāni nava padāni kusalāni yattha sabbaṃ kusalaṃ samosarati?
Samatho yāva anattasaññā, imāni nava padāni kusalāni yattha
sabbaṃ kusalaṃ samosarati. Imāni aṭṭhārasa mūlapadāni.
|
Chín thuật ngữ về bất thiện, nơi tất cả bất thiện quy tụ lại, là
các thuật ngữ nào? Là các thuật ngữ từ “vô minh” cho đến “ngã
tưởng,” chín thuật ngữ về bất thiện này là nơi tất cả bất thiện
quy tụ lại. Chín thuật ngữ về thiện, nơi tất cả thiện quy tụ
lại, là các thuật ngữ nào? Là các thuật ngữ “chỉ tịnh” cho đến
“vô ngã tưởng,” chín thuật ngữ về thiện này là nơi tất cả thiện
quy tụ lại. Đây là mười tám thuật ngữ căn bản. |
|
Tatthāyaṃ anugīti:
06. Taṇhā ca avijjā ’pi ca - lobho doso tatheva moho ca,
caturo ca vipallāsā - kilesabhūmi nava padāni.
|
Về điểm ấy, có câu kệ tóm lược này:
06. Tham ái, và luôn cả vô minh,
tham, sân, và si là y như thế,
và bốn điều trái khuấy; lãnh vực về ô
nhiễm có chín thuật ngữ.
|
|
07. Samatho ca vipassanā ca -
kusalāni ca yāni tīṇi mūlāni,
ye ’pi ca satipaṭṭhānā - indriyabhūmi nava padāni.
|
07. Chỉ tịnh, minh sát, và ba căn
thiện,
luôn cả bốn sự thiết lập niệm; lãnh
vực về quyền có chín thuật ngữ.
|
|
08. Navahi ca padehi kusalaṃ -
navahi ca yujjati akusalaṃ sabbaṃ,
ete nava mūlapadā - bhavanti aṭṭhārasa padāni.
|
08. Thiện được gắn bó với chín thuật
ngữ, tất cả bất thiện với chín thuật ngữ.
Những từ này là chín thuật ngữ căn
bản, (tổng cộng) là mười tám thuật ngữ.
|
|
Imesaṃ aṭṭhārasannaṃ mūlapadānaṃ
yāni nava padāni akusalāni, ayaṃ dukkhasamudayo yāni nava padāni
kusalāni, ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā. Iti samudayassa
dukkhaṃ phalaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya nirodhaṃ
phalaṃ. Imāni cattāri ariyasaccāni bhagavatā bārāṇasiyaṃ
desitāni.
|
Trong số mười tám thuật ngữ căn bản này, chín thuật ngữ về bất
thiện là nhân sanh Khổ (Khổ Tập), chín thuật ngữ về thiện là sự
thực hành đưa đến sự diệt tận Khổ (Khổ Diệt). Như thế, đối với
nhân sanh (Tập), Khổ là quả; đối với sự thực hành đưa đến sự
diệt tận Khổ (Đạo), sự diệt tận (Diệt, Niết Bàn) là quả. Bốn
Chân Lý Cao Thượng
này đã được đức Thế Tôn chỉ bảo ở Bārāṇasī.
|
|
Trang 08:
|
Trang 09:
|
|
Tattha dukkhassa ariyasaccassa
aparimāṇāni akkharāni padāni byañjanāni ākārāni niruttiyo
niddesā desitā, etassevatthassa saṅkāsanāya pakāsanāya
vivaraṇāya vibhajanāya uttānīkammatāya paññāpanāyāti yā evaṃ
sabbesaṃ saccānaṃ. Iti ekamekaṃ saccaṃ aparimāṇehi
akkharapada-byañjana-ākāraniruttiniddesehi pariyesitabbaṃ, taṃ
ca atthaputhuttena pana attho byañjanaputhuttena byañjanaṃ.
|
|
|
Yo hi koci samaṇo vā brāhmaṇo vā
evaṃ vadeyya: “Ahaṃ idaṃ dukkhaṃ paccakkhāya aññaṃ dukkhaṃ
paññapessāmī “ti, tassa taṃ vācāvatthu-kamevassa pucchito ca na
sampāyissati, evaṃ saccāni.
|
|
|
Yaṃ ca rattiṃ bhagavā
abhisambuddho, yaṃ ca rattiṃ anupādāya parinibbuto, etthantare
yaṃ kiñci bhagavatā bhāsitaṃ suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthā
udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedallaṃ, sabbaṃ taṃ
dhammacakkaṃ pavattitaṃ, na kiñci buddhānaṃ bhagavantānaṃ
dhammadesanāya dhammacakkato bahiddhā, tassa sabbaṃ suttaṃ
ariyadhammesu pariyesitabbaṃ. Tattha parigaṇhanāya
āloka-sabhāgāni cattāri thāvarāni imāni.
|
|
|
Tattha katamaṃ dukkhaṃ? Jāti jarā
byādhi maraṇaṃ saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.
|
|
|
Tatthāyaṃ lakkhaṇaniddeso:
Pātubhāvalakkhaṇā jāti, paripākalakkhaṇā jarā,
dukkhadukkhatālakkhaṇo vyādhi, cutilakkhaṇaṃ maraṇaṃ,
piyavippayogavipariṇāmaparitāpana lakkhaṇo soko, lālappana
lakkhaṇo paridevo, kāyasampīḷanalakkhaṇaṃ dukkhaṃ,
cittasampīḷanalakkhaṇaṃ domanassaṃ, cittaparidahanalakkhaṇo
upāyāso, amanāpasamodhāna-lakkhaṇo appiyasampayogo,
manāpavinābhāvalakkhaṇo piyavippayogo,
adhippāyavivattanalakkhaṇo alābho, apariññālakkhaṇā
pañcupādānak-khandhā, paripākacutilakkhaṇaṃ jarāmaraṇaṃ,
cutipātubhāvalakkhaṇā cutūpapatti, paṭisandhinibbattanalakkhaṇo
samudayo, samudaya-parijahanalakkhaṇo nirodho,
anusayasamucchedalakkhaṇo maggo, byādhilakkhaṇaṃ dukkhaṃ,
sañjananalakkhaṇo samudayo, niyyānika-lakkhaṇo maggo,
santilakkhaṇo nirodho, appaṭisandhibhāvanirodha-lakkhaṇā
anupādisesā nibbānadhātu, dukkhaṃ ca samudayo ca, dukkhaṃ ca
nirodho ca, dukkhaṃ ca maggo ca, samudayo ca dukkhaṃ ca,
samudayo ca nirodho ca, samudayo ca maggo ca, nirodho ca
samudayo ca, nirodho ca dukkhaṃ ca, nirodho ca maggo ca, maggo
ca nirodho ca, maggo ca samudayo ca, maggo ca dukkhaṃ ca.
|
|
|
Trang 12:
|
Trang 13:
|
|
(8). Tatth’ imāni suttāni:
Tattha katamā jāti?
|
|
|
01. Yamekarattiṃ paṭhamaṃ -
gabbhe vasati māṇavo,
abbhuṭṭhitova sayāti - sa gacchaṃ na nivattatī “ti.
|
|
|
“Aṭṭhimā Ānanda, dānūpapattiyo”
ekuttarike suttaṃ, ayaṃ jāti.
|
|
|
Tattha katamā jarā?
02. Acaritvā brahmacariyaṃ - aladdhā yobbane dhanaṃ,
jiṇṇakoñcāva jhāyanti - khīṇamaccheva pallale.
Pañca pubbanimittāni devesu, ayaṃ jarā.
|
|
Tattha katamo byādhi?
03. Sāmaṃ tena kuto rāja - tuvampi jarāyanti vedesi,
khattiya kammassa phalo - loko na hi kammaṃ panayati.
Tayo gilānā, ayaṃ byādhi.
|
|
|
Tattha katamaṃ maraṇaṃ?
04. Yathāpi kumbhakārassa - kataṃ mattikabhājanaṃ,
khuddakaṃ ca mahantaṃ ca - yaṃ pakkaṃ yaṃ ca āmakaṃ,
sabbaṃ bhedanapariyantaṃ - evaṃ maccāna jīvitaṃ.
|
|
|
05. Mamāyite passatha phandamāne
maccheva appodake khīṇasote,
etampi disvā amamo careyya
bhavesu āsattimakubbamāno.
Udakappanasuttaṃ, idaṃ maraṇaṃ.
|
|
|
Tattha katamo soko?
06. Idha socati pecca socati
pāpakārī ubhayattha socati,
so socati so vihaññati
disvā kammakiliṭṭhamattano.
Tīṇi duccaritāni, ayaṃ soko.
|
|
|
Trang 16:
|
Trang 17:
|
|
Tattha katamo paridevo?
07. Kāmesu giddhā pasutā pamuṭṭhā
avadāniyā te visame niviṭṭhā,
dukkhūpanītā paridevayanti
kiṃsu bhavissāma ito cutāse.
Tisso vipattiyo, ayaṃ paridevo.
|
|
Tattha katamaṃ dukkhaṃ?
08. Sataṃ āsi ayosaṅkū - sabbe paccattavedanā,
jalitā jātavedāva - accisaṅghasamākulā.
“Mahā vata so pariḷāho” saṃyuttake suttaṃ saccasaṃyuttesu, idaṃ
dukkhaṃ.
|
|
|
Tattha katamaṃ domanassaṃ?
09. Saṅkappehi pareto so - kapaṇo viya jhāyati,
sutvā paresaṃ nigghosaṃ - maṅku hoti tathāvidho.
Dveme tapanīyā dhammā, idaṃ domanassaṃ.
|
|
|
Tattha katamo upāyāso?
10. Kammārānaṃ yathā ukkā - anto ḍayhati no bahi,
evampi hadayaṃ mayhaṃ - anto ḍayhati no bahi.
Tayo aggī, ayaṃ upāyāso.
|
|
|
Tattha katamo appiyasampayogo?
11. Ayasāva malaṃ samuṭṭhitaṃ - tatuṭṭhāya tameva khādati,
evaṃ atidhonacārinaṃ - sāni kammāni nayanti duggatiṃ.
“Dveme tathāgataṃ abbhācikkhanti” ekuttarike suttaṃ dukesu ayaṃ
appiyasampayogo.
|
|
|
Tattha katamo piyavippayogo?
12. Supinena yathāpi saṅgataṃ - paṭibuddho puriso na passati,
evampi mamāyitaṃ janaṃ - petaṃ kālakataṃ na passati.
|
|
|
“Te devā cavanadhammaṃ viditvā tīhi
vācāhi anusāsanti,” ayaṃ piyavippayogo.
Yampicchaṃ na labhati: “Tisso māradhītaro.”
|
|
|
13. Tassa ce kāmayānassa,
chandajātassa jantuno,
te kāmā parihāyanti, sallaviddhova ruppati.
|
|
|
Saṅkhittena pañcupādānakkhandhā
dukkhā.
|
|
|
Trang 18:
|
Trang 19:
|
|
14. Cakkhuṃ sotaṃ ca ghānaṃ ca -
jivhā kāyo tato manaṃ,
ete lokāmisā ghorā - yattha sattā puthujjanā.
“Pañcime bhikkhave khandhā,” idaṃ dukkhaṃ.
|
|
|
Tattha katamā jarā ca maraṇaṃ ca?
15. Appaṃ vata jīvitaṃ idaṃ - oraṃ vassasatāpi mīyati,
yo ce ’pi aticca jīvati - atha kho so jarasāpi mīyate.
“Ayyikā me kālakatā” saṃyuttake pasenadisaṃyuttake suttaṃ, ayaṃ
jarā ca maraṇaṃ ca.
|
|
|
Tattha katamā cuti ca upapatti ca?
16. “Sabbe sattā marissanti - maraṇantaṃ hi jīvitaṃ,
yathākammaṃ gamissanti - puññapāpa phalūpagā “ti.
Ayaṃ cuti ca upapatti ca.
|
|
|
Imehi suttehi ekasadisehi ca aññehi
navavidhaṃ suttaṃ taṃ anupaviṭṭhehi lakkhaṇato dukkhaṃ ñatvā
sādhāraṇaṃ ca asādhāraṇaṃ ca dukkhaṃ ariyasaccaṃ niddisitabbaṃ.
Gāthāhi gāthā anuminitabbā, byākaraṇehi vā byākaraṇaṃ, idaṃ
dukkhaṃ.
|
|
|
Tattha katamo dukkhasamudayo?
17. Kāmesu sattā kāmasaṅgasattā
saññojane vajjamapassamānā,
na hi jātu saññojanasaṅgasattā
oghaṃ tareyyuṃ puthulaṃ mahantaṃ.
Cattāro āsavā suttaṃ, ayaṃ dukkhasamudayo.
|
|
|
Tattha katamo dukkhanirodho?
18. Yamhi na māyā vasatī na māno
yo vītalobho amamo nirāso,
panuṇṇakodho abhinibbutatto
so brāhmaṇo so samaṇo sa bhikkhu.
“Dve ’mā bhikkhave vimuttiyo, rāgavirāgo ca cetovimutti
avijjāvirāgo ca paññāvimutti,” ayaṃ nirodho.
|
|
|
Tattha katamo maggo?
19. Esoca maggo natthañño - dassanassa visuddhiyā,
etaṃ hi tumhe paṭipajjatha - mārassetaṃ pamohanaṃ.
“Satt’ ime bhikkhave, bojjhaṅgā,” ayaṃ maggo.
|
|
|
Trang 20:
|
Trang 21:
|
|
Tattha katamaṃ
dukkhaṃ ca nirodho ca?
23. Ucchinnabhavataṇhassa - santacittassa bhikkhuno,
vikkhīṇo jātisaṃsāro - natthi tassa punabbhavo. |
|
|
Tattha yaṃ cittaṃ
idaṃ dukkhaṃ; yo bhavataṇhāya upacchedo, ayaṃ dukkhanirodho.
“Vikkhīṇo jātisaṃsāro natthi tassa punabbhavo “ti niddeso. Imāni
dve saccāni: dukkhaṃ ca nirodho ca. |
|
|
“Dve ’mā bhikkhave
vimuttiyo: rāgavirāgā ca cetovimutti, avijjāvirāgā ca
paññāvimutti.” Tattha yaṃ cittaṃ, idaṃ dukkhaṃ; yā vimutti, ayaṃ
nirodho. Imāni dve saccāni: dukkhaṃ ca nirodho ca.
|
|
|
Tattha katamaṃ
dukkhaṃ maggo ca?
24. Kumbhūpamaṃ kāyamimaṃ viditvā
nagarūpamaṃ cittamidaṃ ṭhapetvā,
yodhetha māraṃ paññāvudhena
jitaṃ ca rakkhe anivesano siyā.
|
|
|
Tattha yo ca
kumbhūpamo kāyo yaṃ ca nagarūpamaṃ cittaṃ, idaṃ dukkhaṃ; yaṃ
“paññāvudhena māraṃ yodhethā “ti, ayaṃ maggo. Imāni dve saccāni.
“Yaṃ bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha.” Tattha yā pajahanā,
ayaṃ maggo. Ye te dhammā anattaniyā pahātabbā, rūpaṃ yāva
viññāṇaṃ, idaṃ dukkhaṃ. Imāni dve saccāni: dukkhaṃ ca maggo ca.
|
|
|
Tattha katamaṃ
dukkhaṃ ca samudayo ca nirodho ca?
25. Ye keci sokā paridevitā vā
dukkhā ca lokasmiṃ anekarūpā,
piyaṃ paṭicca pabhavanti ete
piye asante na bhavanti ete.
|
|
|
Tattha ye
sokaparidevā yaṃ ca anekarūpaṃ dukkhaṃ yaṃ pemato bhavati, idaṃ
dukkhaṃ; yaṃ pemaṃ, ayaṃ samudayo; yo chandarāgavinayo piyassa
akiriyā, ayaṃ nirodho. Imāni tīṇi saccāni.
|
|
|
Trang 22:
|
Trang 23:
|
|
Timbaruko paribbājako
pacceti: “Sayaṃ kataṃ paraṃ katan “ti. Yath’ esā vīmaṃsā, idaṃ
dukkhaṃ. Yā ete dve ante anupagamma majjhimā paṭipadā,
avijjāpaccayā saṅkhārā yāva jātipaccayā jarāmaraṇaṃ, idampi
dukkhaṃ ca samudayo ca. Viññāṇaṃ nāmarūpaṃ saḷāyatanaṃ phasso
vedanā bhavo jāti jarāmaraṇaṃ, idaṃ dukkhaṃ. Avijjā saṅkhārā
taṇhā upādānaṃ, ayaṃ samudayo. Iti idaṃ “sayaṃ kataṃ vīmaṃseyyā
“ti yaṃ ca paṭiccasamuppāde dukkhaṃ, idaṃ dukkhaṃ eso samudayo
niddiṭṭho. Avijjānirodhā saṅkhāranirodho yāva ca
jarāmaraṇanirodho “ti, ayaṃ nirodho. Imāni tīṇi saccāni: dukkhaṃ
ca samudayo ca nirodho ca.
|
|
|
Tattha katamaṃ
dukkhaṃ ca samudayo ca maggo ca?
26. Yo dukkhamaddakkhi yato nidānaṃ
kāmesu so jantu kathaṃ nameyya,
kāmā hi loke saṅgāti ñatvā
tesaṃ satīmā vinayāya sikkhe “ti.
|
|
|
Tattha yo
dukkhamaddakkhi, idaṃ dukkhaṃ; yato bhavati, ayaṃ samudayo; yaṃ
diṭṭhaṃ yato bhavati yāva tassa vinayāya sikkhā, ayaṃ maggo.
Imāni tīṇi saccāni.
|
|
|
Ekādasaṅguttaresu
gopālakūpamasuttaṃ.
|
|
|
Tattha yā ca
rūpaññūtā yaṃ ca saḷāyatanaṃ, yathā vaṇaṃ paṭicchādeti, yaṃ ca
titthaṃ, yathā ca labhati dhammūpasaṃhitaṃ uḷāraṃ pītipāmojjaṃ,
catubbidhaṃ ca attabhāvato vatthu, idaṃ dukkhaṃ. Yāva āsāṭikaṃ
sāṭetā hoti, ayaṃ samudayo. Rūpaññutā āsāṭikasāṭanaṃ
vaṇapaṭicchādanaṃ vīthiññutā gocarakusalaṃ ca, ayaṃ maggo.
Avasesā dhammā atthi hetū, atthi paccayā, atthi nissayā,
sāvasesadohitā anekapūjā ca kalyāṇamittatāpaccayā dhammā,
vīthiññutā ca hetu. Imāni tīṇi saccāni.
|
|
|
Tattha katamaṃ
dukkhaṃ ca maggo ca nirodho ca?
27. Sati kāyagatā upaṭṭhitā
chasu phassāyatanesu saṃvuto,
satataṃ bhikkhu samāhito
jaññā nibbānamattano.
|
|
|
Trang 24:
|
Trang 25:
|
|
Tattha yā ca kāyagatā
sati, yaṃ ca saḷāyatanaṃ, sabbaṃ cetaṃ dukkhaṃ; yā ca kāyagatā
sati yo ca sīlasaṃvaro yo ca samādhi yattha yā sati, ayaṃ
paññākkhandho. Sabbampi sīlakkhandho samādhikkhandho, ayaṃ
maggo. Evaṃvihārinā ñātabbaṃ nibbānaṃ, ayaṃ nirodho. Imāni tīṇi
saccāni.
Sīle patiṭṭhāya dve dhammā bhāvetabbā: samatho ca vipassānā ca.
Tattha ye cittasahajātā dhammā, idaṃ dukkhaṃ; yo ca samatho yā
ca vipassanā, ayaṃ maggo. Rāgavirāgā ca cetovimutti,
avijjāvirāgā ca paññāvimutti, ayaṃ nirodho. Imāni tīṇi saccāni.
|
|
|
Tattha katamo
samudayo ca nirodho ca?
28. Āsā pihā ca abhinandanā ca
anekadhātūsu sarā patiṭṭhitā,
aññāṇamūlappabhavā pajappitā
sabbā mayā byantikatā samūlakā.
|
|
|
Tattha
aññāṇamūlappabhavāti purimakehi samudayo. Sabbā mayā byantikatā
samūlakā “ti nirodho. Imāni dve saccāni.
|
|
|
“Catunnaṃ dhammānaṃ
ananubodhā appaṭivedhā” vitthārena kātabbaṃ. Ariyassa sīlassa
samādhino paññāya vimuttiyā. Tattha yo imesaṃ catunnaṃ dhammānaṃ
ananubodho apaṭivedho, ayaṃ samudayo; paṭivedho bhavanettiyā,
ayaṃ nirodho. Ayaṃ samudayo ca nirodho ca.
|
|
|
Tattha katamo
samudayo ca maggo ca?
29. Yāni sotāni lokasmiṃ (ajitāni bhagavā)
sati tesaṃ nivāraṇaṃ,
sotānaṃ saṃvaraṃ brūmi
paññāyete pithīyare.
|
|
|
“Yāni sotānī “ti,
ayaṃ samudayo; yā ca paññā, yaṃ ca sati nivāraṇaṃ pidhānaṃ ca,
ayaṃ maggo. Imāni dve saccāni.
|
|
|
“Sañcetaniyaṃ suttaṃ”
daḷhanemiyānakāro chahi māsehi niddiṭṭho. Tattha yaṃ kāyakammaṃ
savaṅkaṃ sadosaṃ sakasāvaṃ, yā savaṅkatā sadosatā sakasāvatā,
ayaṃ samudayo. Evaṃ vacīkammaṃ, manokammaṃ yaṃ kāyakammaṃ
avaṅkaṃ adosaṃ akasāvaṃ, yā avaṅkatā adosatā akasāvatā, ayaṃ
maggo. Evaṃ vacīkammaṃ manokammaṃ. Imāni dve saccāni samudayo ca
maggo ca.
|
|
|
Trang 26:
|
Trang 27:
|
|
Tattha katamo
samudayo ca nirodho ca maggo ca?
|
|
|
“Nissitassa calitaṃ,
anissitassa calitaṃ natthi, calite asati passaddhi, passaddhiyā
sati nati na hoti, natiyā asati āgatigati na hoti, āgatigatiyā
asati cutūpapāto na hoti, cutūpapāte asati nevidha na huraṃ na
ubhayamantarena. Esevanto dukkhassā ”ti.
|
|
|
Tattha dve nissayā,
ayaṃ samudayo; yo ca anissayo yā ca anati, ayaṃ maggo; yā
āgatigati na hoti cutūpapāto ca yo esevanto dukkhassā ”ti, ayaṃ
nirodho. Imāni tīṇi saccāni.
|
|
|
“Anupaṭṭhitakāya sati
–pe– yaṃ vimuttiñāṇadassanaṃ, ayaṃ samudayo; ekādasa upanissāyā
vimuttiyo yāva upanissayasampadā upaṭṭhitakāyasatissa viharati.
Sīlasaṃvaro sosaniyo hoti.
|
|
|
Yaṃ ca
vimuttiñāṇadassanaṃ, ayaṃ maggo; yā ca vimutti, ayaṃ nirodho.
Imāni tīṇi saccāni: samudayo ca nirodho ca maggo ca.
|
|
|
Tattha katamo nirodho
ca maggo ca?
30. Sayaṃ katena kammena
tena attanā abhinibbānagato vitiṇṇakaṅkho,
vibhavaṃ ca ñatvā lokasmiṃ
tāva khīṇapunabbhavo sa bhikkhu.
|
|
|
Yaṃ kammena, ayaṃ
maggo; yaṃ khīṇapunabbhavo, ayaṃ nirodho. Imāni dve saccāni.
|
|
|
“Pañca
vimuttāyatanāni, satthā vā dhammaṃ deseti aññataro vā viññū
sabrahmacārī ”ti vitthārena kātabbā. Tassa atthapaṭisaṃvedissa
pāmojjaṃ jāyati, pamuditassa pīti jāyati, yāva nibbindanto
virajjati, ayaṃ maggo; yā vimutti, ayaṃ nirodho. Evaṃ pañca
vimuttāyatanāni vitthārena. Imāni dve saccāni: nirodho ca maggo
ca.
|
|
|
Imāni sādhāraṇāni
suttāni. Imehi sādhāraṇehi suttehi yathāniddiṭṭhehi paṭivedhato
ca lakkhaṇato ca otāretvā aññāni suttāni niddisitabbāni
aparihāpentena. Gāthāhi gāthā anuminitabbā, byākaraṇehi
byākaraṇaṃ.
|
|
|
Trang 28:
|
Trang 29:
|
|
Ime ca sādhāraṇā
dasaparivaḍḍhakā eko ca catukko niddeso sādhāraṇo. ayaṃ ca
pakiṇṇakaniddeso. Ekaṃ pañca cha ca savekadeso sabbaṃ. Ime dve
parivajjanā purimakā ca dasa. Ime dvādasa parivaḍḍhakā saccāni.
|
|
|
Ettāvatā sabbaṃ
suttaṃ natthi. Taṃ byākaraṇaṃ vā gāthā vā. Imehi dvādasahi
parivaḍḍhakehi na otarituṃ, appamattena pariyesitvā
niddisitabbā.
|
|
|
Tatthāyaṃ saṅkhepo:
sabbaṃ dukkhaṃ sattahi padehi samosaraṇaṃ gacchati. Katarehi
sattahi? Appiyasampayogo ca piyavippayogo ca, imehi dvīhi padehi
sabbaṃ dukkhaṃ niddisitabbaṃ. Tassa dve nissayā: kāyo ca cittaṃ
ca, tena vuccati: kāyikaṃ dukkhaṃ cetasikaṃ ceti, natthi taṃ
dukkhaṃ na kāyikaṃ vā na cetasikaṃ, sabbaṃ dukkhaṃ dvīhi
[dukkhehi] niddisitabbaṃ: kāyikena ca cetasikena ca, tīhi
dukkhatāhi saṅgahitaṃ: dukkhadukkhatāya saṅkhāradukkhatāya
vipariṇāmadukkhatāya. Iti taṃ sabbaṃ dukkhaṃ tīhi dukkhatāhi
saṅgahitaṃ, iti idaṃ ca dukkhaṃ tividhaṃ, duvidhaṃ dukkhaṃ
kāyikaṃ ca cetasikaṃ ca, duvidhaṃ appiyasampayogo ca
piyavippayogo ca. Idaṃ sattavidhaṃ dukkhaṃ.
|
|
|
Tattha tividho
samudayo acatuttho apañcamo.
|
|
|
Katamo tividho? Taṇhā
ca diṭṭhi ca kammaṃ ca.
|
|
|
Tattha taṇhāva
bhavasamudayo. kammaṃ. Tathā nibbattassa hīnappaṇītatā ayaṃ
samudayo. Iti yāpi bhavagatīsu hīnatā ca paṇītatā ca, yāpi tīhi
dukkhatāhi saṅgahitā, yo ’pi dvīhi mūlehi samudānīto avijjāya
nivutassa bhavataṇhāsaṃyuttassa saviññāṇako kāyo, so ’pi tīhi
dukkhatāhi saṅgahito.
|
|
|
Tathā vipallāsato
diṭṭhi avagantabbā yā sattavidhā niddisitabbā eko vipallāso tīṇi
niddesayati cattāri vipallāsavatthūni.
|
|
|
Tattha katamo eko
vipallāso? Yo viparītagāho paṭikkhepena otaraṇaṃ yathā “anicce
niccam” iti viparītaṃ gaṇhāti. Evaṃ cattāro vipallāsā. Ayameko
vipallāsīyati saññā cittaṃ diṭṭhi.
|
|
|
Katamāni cattāri
vipallāsavatthūni? Kāyo vedanā cittaṃ dhammā.
|
|
|
Trang 30:
|
Trang 31:
|
|
Evaṃ vipallāsagatassa
akusalaṃ ca pavaḍḍheti. Tattha saññāvipallāso dosaṃ akusalamūlaṃ
pavaḍḍheti, cittavipallāso lobhaṃ akusalamūlaṃ pavaḍḍheti,
diṭṭhivipallāso mohaṃ akusalamūlaṃ pavaḍḍheti. Tattha dosassa
akusalamūlassa tīṇi micchattāni phalaṃ: micchāvācā
micchākammanto micchāājīvo; lobhassa akusalamūlassa tīṇi
micchattāni phalaṃ: micchāsaṅkappo micchāvāyāmo micchāsamādhi;
mohassa akusala-mūlassa dve micchattāni phalaṃ: micchādiṭṭhi ca
micchāsati ca. Evaṃ akusalaṃ sahetu sappaccayaṃ vipallāsā ca
paccayo. Akusalamūlāni sahetu, eteyeva paṭipakkhena anūnā
anadhikā dvīhi paccayehi niddisitabbā. Nirodhe ca magge ca
vipallāsamupādāya parato paṭipakkhena.
|
|
|
Tatthimā uddānagāthā:
(a) Avijjāya nivuto loko - cittaṃ saṃyojanampi ca,
yā ucchinna bhavataṇhā - dvedhā ceva vimuttiyo.
|
|
|
(b) Kumbhūpamaṃ
kāyamimaṃ - yaṃ na tumhākaṃ jahātha,
ye keci sokā paridevā - timbaruko ca sayaṃ kataṃ.
|
|
|
(c) Dukkhaṃ diṭṭhi
ca uppannaṃ - yaṃ ca gopālakūpamaṃ,
sati kāyagatā māhu - samatho ca vipassanā.
|
|
|
(d) Āsā pihā ca
abhinandanā ca - catunnamananubodhanā,
yāni sotāni lokasmiṃ - daḷhanemiyānakāro.
|
|
|
(e) Yaṃ nissitassa
calitaṃ - anapaṭṭhitakāya sati,
sayaṃ katena kammena - vimuttāyatanehi ca.
|
|
|
Peṭakopadese mahākaccāyanena bhāsite
ariyasaccappakāsanā nāma paṭhamabhūmi samattā.
|
|
|
<Trang Trước> |
<Trang Kế> |